Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2017Pages: 400, PDF Size: 3.62 MB
Page 341 of 400
![Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French) Ajout de liquide de refroidissement
Votre véhicule est doté d’un liquide de refroidissement
amélioré (liquide de refroidissement de formule OAT
[TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE] conforme Ã
l Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French) Ajout de liquide de refroidissement
Votre véhicule est doté d’un liquide de refroidissement
amélioré (liquide de refroidissement de formule OAT
[TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE] conforme Ã
l](/img/34/12508/w960_12508-340.png)
Ajout de liquide de refroidissement
Votre véhicule est doté d’un liquide de refroidissement
amélioré (liquide de refroidissement de formule OAT
[TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE] conforme Ã
la norme MS-90032) qui prolonge les intervalles d’entre-
tien. Le liquide de refroidissement (antigel) peut être utilisé
jusqu’à 10 ans ou 150 000 mi (240 000 km) avant d’être
remplacé. Pour éviter de raccourcir cet intervalle d’entre-
tien prolongé, il est important d’utiliser le même liquide de
refroidissement (liquide de refroidissement de formule
OAT [TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE]
conforme à la norme MS-90032) pendant toute la durée de
vie utile du véhicule.
Consultez ces recommandations sur l’utilisation du liquide
de refroidissement (antigel) de formule OAT (TECHNO-
LOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE), conforme aux exigen-
ces de la norme MS-90032 de FCA. Lorsque vous ajoutez
du liquide de refroidissement (antigel) :
•Nous recommandons l’utilisation du liquide de refroi-
dissement et antigel MOPAR 10 ans ou 150 000 miles de
formule OAT (Technologie de l’acide organique),
conforme aux exigences de la norme MS-90032 de FCA. •
Mélangez une solution minimale de 50 % de liquide de
refroidissement de formule OAT (TECHNOLOGIE DE
L’ACIDE ORGANIQUE), conforme aux exigences de la
norme MS-90032 de FCA, et d’eau distillée. Utilisez des
concentrations plus élevées (sans dépasser 70 %) si des
températures inférieures à -37 °C (-34 °F) sont prévues.
Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour
obtenir de l’aide.
•
N’utilisez que de l’eau très pure, comme de l’eau distillée
ou déionisée, lorsque vous mélangez la solution d’eau et
de liquide de refroidissement (antigel). L’utilisation d’une
eau de qualité moindre réduit la protection contre la
corrosion du circuit de refroidissement du moteur.
NOTA :
• Il incombe au propriétaire d’assurer le niveau de protec-
tion approprié contre le gel, en fonction des températu-
res propres à la région où il compte utiliser son véhicule.
• Pour certains véhicules, des outils spéciaux sont néces-
saires pour ajouter correctement du liquide de refroidis-
sement. Un mauvais remplissage de ces systèmes pour-
rait entraîner d’importants dommages au sein du
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 339
Page 342 of 400

moteur. Dès que du liquide de refroidissement doit être
ajouté, veuillez prendre contact avec votre concession-
naire autorisé local.
• Le mélange de types de liquide de refroidissement
(antigel) n’est pas recommandé et peut endommager le
circuit de refroidissement. Si les liquides de refroidisse-
ment de formule HOAT (TECHNOLOGIE DE L’ACIDE
ORGANIQUE HYBRIDE) et de formule OAT(TECHNO-
LOGIE DE L’ACIDE ORGANIQUE) sont mélangés en
cas d’urgence, faites vidanger, rincer et remplir de
nouveau le réservoir avec du liquide de refroidissement
de formule OAT (TECHNOLOGIE DE L’ACIDE ORGA-
NIQUE), conforme à la norme MS-90032, aussitôt que
possible par un concessionnaire autorisé.
Bouchon à pression du circuit de refroidissement
Le bouchon doit être complètement serré pour empêcher la
perte de liquide de refroidissement (antigel) et pour s’as-
surer que le liquide de refroidissement (antigel) retourne
du vase d’expansion au radiateur.
Le bouchon doit être vérifié et nettoyé s’il y a des dépôts de
substances étrangères sur les surfaces de contact devant
assurer l’étanchéité.
MISE EN GARDE!
•N’ouvrez pas le circuit de refroidissement du moteur
chaud. N’ajoutez jamais de liquide de refroidissement
(antigel) lorsque le moteur surchauffe. Ne desserrez
pas ou n’enlevez pas le bouchon pour essayer de
refroidir un moteur surchauffé. La chaleur cause une
augmentation de la pression dans le circuit de refroi-
dissement. Afin d’éviter de vous ébouillanter ou de
vous blesser, ne dévissez pas le bouchon de radiateur
tant que le circuit est chaud ou sous pression.
• N’utilisez pas un bouchon de radiateur autre que
celui fabriqué pour votre véhicule. Vous risquez de
vous blesser ou d’endommager le moteur.
Mise au rebut du liquide de refroidissement usagé
Le liquide de refroidissement (antigel) à base d’éthylène
glycol usagé est une substance dont la mise au rebut est
réglementée. Informez-vous auprès des autorités locales
pour connaître les règlements pertinents en matière d’éli-
mination des déchets. Pour empêcher les enfants et les
animaux d’ingérer du liquide de refroidissement à base
d’éthylène glycol, ne l’entreposez pas dans des récipients
340 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 343 of 400

ouverts et ne laissez pas le liquide s’accumuler au sol. Si un
enfant ou un animal ingère du liquide de refroidissement,
communiquez immédiatement avec les secours d’urgence.
Nettoyez immédiatement tout renversement de liquide.
Niveau du liquide de refroidissement
Le vase d’expansion permet de vérifier rapidement si le
niveau du liquide de refroidissement est adéquat. Lorsque
le moteur est coupé et froid, le niveau du liquide de
refroidissement (antigel) dans le vase d’expansion doit se
trouver entre les repères « MIN » (MINIMUM) et « MAX »
(MAXIMUM).
Points à ne pas oublier
NOTA :Lorsque le véhicule est arrêté après avoir parcouru
quelques kilomètres (ou quelques milles), il est possible
que de la vapeur s’échappe de l’avant du compartiment
moteur. Cette vapeur résulte en général de la vaporisation
de l’eau produite par la pluie, la neige ou l’humidité
accumulée sur le radiateur. Le phénomène se produit
lorsque le thermostat s’ouvre et laisse entrer le liquide de
refroidissement (antigel) chaud dans le radiateur. Si l’examen du compartiment moteur ne vous permet pas
de déceler de trace de fuite au niveau des tuyaux ou du
radiateur, vous pouvez utiliser le véhicule en toute sécu-
rité. La vapeur se dissipera peu après.
•
Ne remplissez pas trop le vase d’expansion.
• Vérifiez le point de congélation du liquide de refroidis-
sement dans le radiateur et dans le vase d’expansion. Si
vous devez ajouter du liquide de refroidissement (anti-
gel), le contenu du vase d’expansion doit être également
protégé contre le gel.
• Si vous devez ajouter souvent du liquide de refroidisse-
ment (antigel), le circuit de refroidissement doit faire
l’objet d’un essai de pression servant à détecter les fuites.
• Maintenez la concentration du liquide de refroidisse-
ment (antigel) Ã un minimum de 50 % de liquide de
refroidissement (antigel) de formule OAT (TECHNOLO-
GIE DE L’ACIDE ORGANIQUE), conforme à la norme
MS-90032, et d’eau distillée pour bien protéger le mo-
teur, qui comprend des composants en aluminium,
contre la corrosion.
• Assurez-vous que les flexibles de trop-plein du vase
d’expansion ne sont ni tordus, ni obstrués.
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 341
Page 344 of 400

•Gardez l’avant du radiateur propre. Si votre véhicule
possède un système de climatisation, préservez la pro-
preté de l’avant du condensateur.
• Ne remplacez pas le thermostat pour l’été ou l’hiver. S’il
est nécessaire de remplacer le thermostat, posez SEULE-
MENT le type de thermostat approuvé. Les autres types
peuvent entraîner un rendement insatisfaisant du li-
quide de refroidissement (antigel), une consommation
médiocre et une augmentation des émissions.
Système de freinage
Tous les éléments du système de freinage doivent faire
l’objet d’un contrôle régulier afin d’assurer la performance
du système. Consultez le « Calendrier d’entretien » pour
connaître les intervalles d’entretien appropriés.
MISE EN GARDE!
L’usage abusif des freins peut causer leur défaillance
et être à l’origine d’une collision. Le fait de conduire en
gardant le pied sur la pédale de frein peut causer la
surchauffe des freins, user de façon excessive les
garnitures et même endommager le système de frei-
nage. En cas d’urgence, la pleine puissance de vos
freins pourrait ne pas être disponible.
Maître-cylindre – Vérification du niveau du liquide
pour freins
Le niveau de liquide dans le maître-cylindre doit être
vérifié à chaque intervention sous le capot ou dès que le
témoin du système de freinage s’active pour indiquer une
défaillance.
Nettoyez le dessus du maître-cylindre avant de retirer le
bouchon. Ajoutez du liquide pour rétablir le niveau jus-
qu’au repère « FULL » (PLEIN) figurant sur le côté du
réservoir du maître-cylindre.
Il est déconseillé de trop remplir le réservoir, car cela risque
d’entraîner une fuite dans le circuit.
Ajoutez du liquide pour rétablir le niveau à la hauteur
recommandée et indiquée sur le réservoir de liquide pour
freins. Dans le cas de freins à disque, le niveau de liquide
baisse à mesure que les plaquettes s’usent. Toutefois, une
fuite peut aussi être la cause de la baisse du niveau de
liquide pour freins. Une vérification s’impose alors.
Utilisez seulement du liquide pour freins recommandé par
le constructeur. Reportez-vous à la rubrique « Liquides,
lubrifiants et pièces d’origine » de la section « Entretien de
votre véhicule » pour de plus amples renseignements.
342 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 345 of 400

MISE EN GARDE!
•Utilisez seulement du liquide pour freins recom-
mandé par le constructeur. Reportez-vous à la rubri-
que « Liquides, lubrifiants et pièces d’origine » de la
section « Entretien de votre véhicule » pour de plus
amples renseignements. L’utilisation du mauvais
type de liquide de frein peut endommager grave-
ment votre système de freinage ou affecter son ren-
dement. Le type adéquat de liquide de frein pour
votre véhicule est aussi indiqué sur le réservoir
d’origine du maître-cylindre hydraulique installé en
usine.
• N’utilisez que du liquide pour freins provenant d’un
bidon hermétiquement fermé afin d’éviter sa conta-
mination par des substances étrangères ou l’humi-
dité. Garder le chapeau de réservoir du maître-
cylindre fixé en permanence. Le liquide de frein dans
un récipient ouvert absorbe l’humidité de l’air et
aboutit avec un point d’ébullition inférieur. Ceci
pourrait faire bouillir subitement le liquide pendant
un freinage dur ou prolongé, et résulter en une panne
du système de freinage. Ceci pourrait provoquer une
collision.
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
•Si le réservoir de liquide pour freins est rempli de
façon excessive, du liquide pour freins peut se dé-
verser et prendre feu au contact des pièces chaudes
du moteur. Le liquide pour freins peut aussi endom-
mager les surfaces peintes et en vinyle. Prenez soin
d’éviter tout contact du liquide avec ces surfaces.
• Évitez toute contamination du liquide pour freins
avec un dérivé de pétrole. Les composants de joint de
frein pourraient être endommagés, causant une ano-
malie des freins partielle ou complète. Ceci pourrait
provoquer une collision.
Transmission automatique (moteur 3.6L Ã essence
seulement)
Choix du lubrifiant
Il est important d’utiliser le liquide de transmission adé-
quat pour assurer une performance et une durée de vie
optimales de la transmission. Utilisez uniquement le li-
quide de transmission prescrit par le constructeur. Consul-
tez le paragraphe « Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine » dans cette section pour connaître les spécifications
du liquide transmission. Il est important de maintenir le
niveau exact du liquide de transmission en utilisant le
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 343
Page 346 of 400

liquide recommandé. Aucun fluide de rinçage chimique ne
doit être utilisé dans une transmission; utilisez uniquement
un lubrifiant homologué.
AVERTISSEMENT!
L’utilisation d’une huile de transmission autre que
celle recommandée par le constructeur risque de dété-
riorer la qualité de passage des vitesses et de causer des
vibrations dans le convertisseur de couple. Cela aug-
mente également la fréquence de remplacement de
l’huile de la transmission et du filtre. Consultez le
paragraphe « Liquides, lubrifiants et pièces d’origine »
dans cette section pour connaître les spécifications du
liquide transmission.
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille l’utilisation d’additifs spéciaux
dans la transmission.
L’huile à transmission automatique (ATF) est un produit
fabriqué en usine et l’ajout d’additifs peut en compromet-
tre le rendement. N’ajoutez aucun additif liquide à la
transmission. La seule exception à cette règle touche
l’usage de teintures spéciales facilitant la détection desfuites de liquide. Évitez d’utiliser des produits d’étanchéité
pour transmission, car ce type de produit risque d’endom-
mager les joints.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de fluide de rinçage chimique dans la
transmission car les produits chimiques peuvent en
endommager les composants. Ces dommages ne sont
pas couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide est établi en usine et ne nécessite
aucune modification dans des conditions normales d’utili-
sation. Les vérifications régulières du niveau de liquide ne
sont pas nécessaires; par conséquent, le tube de remplis-
sage de la transmission n’est donc pas muni d’un bouchon
ou d’une jauge d’huile. Votre concessionnaire autorisé peut
vérifier le niveau de liquide de votre transmission au
moyen d’une jauge d’huile spéciale. Si vous remarquez une
fuite de liquide ou une anomalie de la transmission,
consultez un concessionnaire autorisé sans tarder pour
faire vérifier le niveau de liquide. L’utilisation d’un véhi-
cule dont le niveau de liquide est inadéquat peut endom-
mager gravement la transmission.
344 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 347 of 400

AVERTISSEMENT!
Si l’huile de la transmission fuit, rendez-vous immé-
diatement chez votre concessionnaire autorisé. De gra-
ves problèmes de transmission pourraient en résulter.
Votre concessionnaire autorisé dispose des outils né-
cessaires au réglage du niveau de liquide.
Vidange de l’huile et remplacement du filtre
Consultez le « Calendrier d’entretien » pour connaître les
intervalles d’entretien appropriés.
De plus, vidangez l’huile et remplacez le filtre si l’huile est
contaminée (par de l’eau, etc.) ou si la transmission est
démontée pour une raison quelconque.
Entretien extérieur et protection contre la
corrosion
Protection de la carrosserie et de la peinture contre
la corrosion
Les précautions à prendre varient en fonction du type
d’utilisation et de la région géographique. Les produits
chimiques répandus sur les routes pour les rendre pratica-
bles en hiver et ceux qu’on pulvérise sur les arbres et sur
les routes lors des autres saisons sont très corrosifs pour lacarrosserie de votre véhicule. Le stationnement à l’exté-
rieur, qui expose le véhicule à la pollution atmosphérique,
les chaussées sur lesquelles vous roulez, les températures
extrêmes et toutes les autres conditions hors normes ont un
effet néfaste sur la peinture, les garnitures métalliques et le
soubassement.
Les recommandations d’entretien qui suivent vous permet-
tront de bénéficier au maximum du traitement anticorro-
sion que reçoivent les véhicules au moment de leur fabri-
cation.
Causes de la corrosion
La corrosion résulte de la détérioration ou de la disparition
de la peinture et des couches protectrices appliquées sur
votre véhicule.
Les causes les plus courantes sont :
•
l’accumulation de sel, de poussière et d’humidité;
• l’impact des cailloux et du gravier;
• les insectes, la sève des arbres et le goudron;
• l’air salin à proximité des côtes;
• la pollution atmosphérique, notamment dans les régions
industrielles.
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 345
Page 348 of 400

Lavage
•Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez toujours vo-
tre véhicule à l’ombre, à l’aide du concentré de lave-auto
MOPAR Car Wash ou d’un savon doux pour l’auto et
rincez-le à grande eau.
• Pour éliminer les traces d’insectes, de goudron ou d’au-
tres résidus tenaces, utilisez le dissolvant pour goudron
et insectes MOPAR Super Kleen Bug and Tar Remover.
• Utilisez une cire de haute qualité, par exemple la cire
nettoyante MOPAR Cleaner Wax, pour enlever les sale-
tés de la route et les taches, et pour protéger le fini de la
peinture. Prenez garde à ne jamais rayer la peinture.
• Évitez d’utiliser des composés abrasifs ou une polis-
seuse mécanique qui risquent d’éliminer le fini brillant
de votre carrosserie.
AVERTISSEMENT!
•N’utilisez pas de produits abrasifs ni de produits de
nettoyage tels qu’une laine d’acier ou de la poudre Ã
récurer, qui rayent les surfaces métalliques et peintes.
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
•L’utilisation d’un pulvérisateur d’une puissance su-
périeure à 8 274 kPa (1 200 lb/po2) peut endommager
ou enlever la peinture et les bandes autocollantes.
Entretien exceptionnel
• Si vous roulez sur des routes salées ou poussiéreuses, ou
encore au bord de la mer, lavez au jet le soubassement de
votre véhicule au moins une fois par mois.
• Les trous d’écoulement au bas des portières, des bas de
caisse et du coffre ne doivent jamais être obstrués.
• Retouchez immédiatement les impacts de pierres et les
rayures sur la peinture. Le coût de ces réparations est Ã
la charge du propriétaire.
• Si la peinture et les couches protectrices de votre véhi-
cule ont été endommagées à la suite d’une collision ou
d’un événement similaire, faites réparer votre véhicule
dans les plus brefs délais. Le coût de ces réparations est
à la charge du propriétaire.
• Si vous devez transporter des chargements particuliers
tels que des produits chimiques, des fertilisants, du sel
routier, etc., assurez-vous que ces matières sont bien
emballées dans des contenants étanches.
346 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Page 349 of 400

•Si vous roulez souvent sur des routes en gravier, pensez
à installer des bavettes garde-boue ou des boucliers
derrière chaque roue.
• Appliquez de la peinture de retouche MOPAR sur les
rayures dès que possible. Votre concessionnaire autorisé
vous fournira la peinture de retouche dans la teinte
exacte de votre véhicule.
Entretien des roues et des enjoliveurs
Toutes les roues et tous les enjoliveurs, particulièrement les
roues chromées et en aluminium, doivent être régulière-
ment nettoyés avec un savon doux et de l’eau pour
prévenir la corrosion.
Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein
excessive, utilisez le nettoyant pour roues MOPAR ou un
produit équivalent, ou employez un nettoyant non abrasif
et non acide.
• Pour les roues chromées, utilisez le nettoyant pour
chrome MOPAR ou un produit équivalent.
• Pour les roues en aluminium, utilisez le nettoyant pour
roues MOPAR ou un produit équivalent.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas de tampons à récurer, de laines d’acier,
de brosses en soies ni de produits d’entretien pour les
métaux. N’utilisez pas de nettoyant pour le four. Ces
produits peuvent endommager le fini protecteur des
roues. Évitez les lave-autos automatiques qui utilisent
des solutions acides ou des brosses rugueuses qui
peuvent endommager le fini protecteur des roues. Seul
le nettoyant pour roues MOPAR ou un produit équi-
valent est recommandé.
Procédure de nettoyage du tissu de revêtement
anti-taches – selon l’équipement
Les sièges en tissu anti-taches peuvent être nettoyés de la
façon suivante :
• Enlevez le plus possible de la tache en tapotant avec une
serviette propre et sèche.
• Tapotez le reste de la tache avec une serviette humide et
propre.
•
Pour les taches tenaces, appliquez le nettoyant MOPAR
Total Clean ou une solution de savon doux sur un chiffon
propre et humide et enlevez la tache. Utilisez une serviette
propre et humide pour enlever les résidus de savon.
7
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE 347
Page 350 of 400

•Pour les taches de graisse, appliquez le nettoyant tout
usage MOPAR Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon
propre et humide et enlevez la tache. Utilisez une
serviette propre et humide pour enlever les résidus de
savon.
• N’utilisez pas de solvants trop puissants ou ni aucune
autre forme de liquide protecteur sur les produits anti-
taches.
Entretien de l’habitacle
Utilisez le nettoyant pour tissu de MOPAR pour traiter les
tissus et la moquette de votre véhicule.
Employez le protecteur-rénovateur pour vinyle de MOPAR
pour traiter les garnitures en vinyle.
Ce produit est également recommandé pour la sellerie en
cuir.
Le nettoyage régulier à l’aide d’un chiffon doux et humide
constitue la meilleure façon de préserver l’apparence du
cuir. Les petites particules de poussière agissent comme un
abrasif et endommagent le cuir de la sellerie; vous devez
les éliminer rapidement à l’aide d’un chiffon humide. Enlevez les saletés tenaces au moyen d’un chiffon doux et
du nettoyant MOPAR Total Clean. Vous devez faire atten-
tion de ne pas imbiber le cuir avec quelque liquide que ce
soit. Veuillez ne pas vous servir de cires, d’huiles, de
liquides de nettoyage, de détergents, de solvants ou de
produits à base d’ammoniaque pour nettoyer votre sellerie
en cuir. Il n’est pas nécessaire d’appliquer de traitement
pour le cuir pour conserver celui-ci dans son état d’origine.
MISE EN GARDE!
N’utilisez aucun solvant volatil pour effectuer le net-
toyage. Nombre d’entre eux sont potentiellement in-
flammables et peuvent également entraîner des lésions
respiratoires si vous les utilisez dans des espaces clos.
AVERTISSEMENT!
Lorsque les assainisseurs d’air, les produits pour éloi-
gner les insectes, les lotions solaires ou les désinfec-
tants à main entrent en contact direct avec les surfaces
en plastique, peintes ou décorées de l’intérieur, cela
peut causer des dommages permanents. Essuyez im-
médiatement.
348 ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE